Создать задание
7869
исполнителей
в этой категории
Расcкажите друзьям
Kabanchik.ua предоставляет работу тысячам украинцев. Расскажи о нем своим друзьям и получи плюс в карму!

Задания по теме: Перевести документ

Саша
Нужен рерайт с переводом с английского текстов финансовой тематики, 3-4 текста в день по 1-2к знаков
Алла
Перевести текст( около 15 страниц) с английского на украинский, история развития мундштука для труби. С терминологией - помогу.
Полина
Полина
Выполнено 9 апреля
240 грн
Перевести с португальского 3 не полные странички А4. Это рабочий контракт, сюда кидаю скрины, а конда свяжусь с мсполнителем, то сброшу ...
Саша
Саша
Выполнено 10 апреля 2015
200 грн
Перевести статью финансовой тематики
Екатерина С.
Екатерина С.
Выполнено 16 мая 2017
100 грн
Текст небольшого объема, тематика социально-политическая, нужно срочно
Yevgen Khovaka
Yevgen Khovaka
Выполнено 14 июля 2018
500 грн
Необходимо перевести текст с карточек (74шт), которые указаны на фото в приложении. Перевести надо грамотно (и если дословный перевод явл...
Станислав Н.
Станислав Н.
Выполнено 15 апреля
200 грн
Есть три каталога на англ. (грузовые шины) с описанием шин, характеристиками, статьями. Нужно перевести на укр. язык. (нужен человек кото...
Дмитрий
60 грн
Перевести деловое письмо с русского на английский без специальной терминологии.
Artem S.
Artem S.
Выполнено 7 декабря 2018
500 грн
Перевести тексты с описанием недвижимости с английского на русский.

Сервис заказа услуг Kabanchik.ua на канале 1+1

Всеукраинский телеканал в программе “Завтрак с 1+1” в прямом эфире взял интервью у основателя проекта Kabanchik.ua Романа Киригетова о том, как работает сервис и как безопасно заказывать услуги частных специалистов в Украине.

Бюро переводов в Николаеве

Если мы в повседневной жизни при чтении иностранных текстов можем воспользоваться интернет-переводчиками, то для официальных документов или технического перевода такой способ абсолютно не подходит. Во-первых, машинный перевод искажает стилистику и часто даже смысловое значение слов отличается от исходного. Во-вторых, для официальных документов необходимо знание грамматики и свои формы написания, далёкие от разговорного языка. Поэтому люди обращаются в бюро переводов для поиска тех, кто свободно владеет необходимым иностранным языком.

Виды услуг по переводу

  1. Машинописный перевод подразумевает получение печатного или электронного документа на иностранном языке.
  2. Перевод презентаций, инструкций, буклетов и брошюр с продукцией, описанием с сохранением всех подписей под рисунками, схемами и видео. Здесь потребуется перевод с одновременной вёрсткой материалов.
  3. Аудиоперевод подразумевает услуги по транскрибации (восприятие информации на слух и печатание её в виде текста).
  4. Легализация документации и официальное заверение печатями. Если страна, на языке которой надо представить готовый документ, не относится к числу государств, подписавших Гаагскую конвенцию, то потребуется консульская легализация. В остальных случаях достаточно апостиля.
  5. Устный перевод. Устный перевод подразумевает 2 вида работ: перевод параллельно с говорящим (прослушивание через наушники) и в промежутках речи лектора.
  6. Исправление готового переведенного текста на предмет обнаружения ошибок, опечаток, неправильно употребляемых выражений.

Пребывая в поиске

С официальной документацией, конечно же, будет правильнее работать лингвисту-переводчику из бюро. А если понадобится пару страниц перевода текста из учебника или возникнет нужда пообщаться с иностранным партнёром в Скайпе, то можно пригласить человека «со стороны», предлагающего свои услуги. Выйдет быстрее по срокам и дешевле по стоимости.

Обращайтесь за поиском переводчиков в компанию «Метнись кабанчиком». Она представляет собой информационный ресурс, функционирующий для формирования связи между клиентом и работником. Благодаря тому, что здесь работают люди из разных городов, задания выполняются быстро. На каждый проект одновременно отзываются несколько человек. Просмотрев их портфолио, удастся выбрать для себя потенциального исполнителя.