Создать задание

Перевести текст для сайта в г. Николаев

Перевести текст для сайта в городе Николаев. Ищете недорогое бюро переводов или агентство? Закажите услугу перевода на Кабанчике и получите качественный перевод в кратчайший срок!
  1. Все услуги
  2. Услуги тренеров
    1. Йога
    2. Групповой фитнес
    3. Игровые виды спорта
    4. Водные виды спорта
    5. Боевые искусства
    6. Силовые виды спорта
    7. Зимние виды спорта
    8. Хореография
    9. Другие виды спорта
5274
исполнителя
в этой категории
Расcкажите друзьям
Kabanchik.ua предоставляет работу тысячам украинцев. Расскажи о нем своим друзьям и получи плюс в карму!
Хотите выполнять задания в категории Услуги репетиторов?
Стать исполнителем

Лучшие переводчики с последними отзывами

93%
положительных
97%
положительных
92%
положительных
97%
положительных
95%
положительных

Лучшие компании в категории "Бюро переводов"

Задания по теме: Перевести текст для сайта

Елена Н.
Елена Н.
Выполнить 10 февраля 2017
1 000 грн
Хочу научиться создавать сайт на WP
Виталий
Виталий
Выполнить 5 августа 2017
8 000 грн
Нужен переводчик для международного брачного агенства. Работа очень не пыльная. Нужно вести анкету девушки на сайте брачного агенства,вес...
Дмитрий
Дмитрий
Выполнить 2 октября 2017 c 8:00 до 12:00
100 грн
Подтянуть уровень английского, уровень средней школы.
Никита Щ.
Никита Щ.
Выполнить 7 марта 2017
100 грн
Переписать 5 напечатанных страниц на лист бумаги А4 (5 листов),гелиевой ручкой синего цвета,красивым каллиграфическим почерком как на зак...
Татьяна
Татьяна
Выполнить 22 января c 16:00 до 22:00
540 грн
Разговорный итальянский для выезда на работу в Италию
Владислав Д.
Владислав Д.
Выполнено 15 июня 2016
75 грн
http://www.macrumors.com/roundup/iphone-7/ - вот текст, его нужно перевести на русский и украинский. Уникальность должна быть не менее 92...
Артем
Артем
Выполнено 16 июня 2015
80 грн
Перевести текст с русского на английский для упаковки
Дмитрий
400 грн
Нужно перефразировать (Рерайт) часть дипломной работы. 14 страниц теории на английском языке по теме Eco-innovations. Текст полностью ест...
Оксана Ж.
Оксана Ж.
Выполнено 28 мая 2014
50 грн
Текста более 100 страничек,нужно его просто отредактировать шрифт 14, интервал 1,5. А также есть к нему содержание,надо в тексте вставить...
Богдан
Богдан
Выполнено 17 июля 2015
280 грн
перевести две статьи с русского на английский: 1я статья 665 слов 2я статья 1531 слово возможно ли перевести две статьи или же только о...

Сервис заказа услуг Kabanchik.ua на канале 1+1

Всеукраинский телеканал в программе “Завтрак с 1+1” в прямом эфире взял интервью у основателя проекта Kabanchik.ua Романа Киригетова о том, как работает сервис и как безопасно заказывать услуги частных специалистов в Украине.

Бюро переводов в Николаеве

Если мы в повседневной жизни при чтении иностранных текстов можем воспользоваться интернет-переводчиками, то для официальных документов или технического перевода такой способ абсолютно не подходит. Во-первых, машинный перевод искажает стилистику и часто даже смысловое значение слов отличается от исходного. Во-вторых, для официальных документов необходимо знание грамматики и свои формы написания, далёкие от разговорного языка. Поэтому люди обращаются в бюро переводов для поиска тех, кто свободно владеет необходимым иностранным языком.

Виды услуг по переводу

  1. Машинописный перевод подразумевает получение печатного или электронного документа на иностранном языке.
  2. Перевод презентаций, инструкций, буклетов и брошюр с продукцией, описанием с сохранением всех подписей под рисунками, схемами и видео. Здесь потребуется перевод с одновременной вёрсткой материалов.
  3. Аудиоперевод подразумевает услуги по транскрибации (восприятие информации на слух и печатание её в виде текста).
  4. Легализация документации и официальное заверение печатями. Если страна, на языке которой надо представить готовый документ, не относится к числу государств, подписавших Гаагскую конвенцию, то потребуется консульская легализация. В остальных случаях достаточно апостиля.
  5. Устный перевод. Устный перевод подразумевает 2 вида работ: перевод параллельно с говорящим (прослушивание через наушники) и в промежутках речи лектора.
  6. Исправление готового переведенного текста на предмет обнаружения ошибок, опечаток, неправильно употребляемых выражений.

Пребывая в поиске

С официальной документацией, конечно же, будет правильнее работать лингвисту-переводчику из бюро. А если понадобится пару страниц перевода текста из учебника или возникнет нужда пообщаться с иностранным партнёром в Скайпе, то можно пригласить человека «со стороны», предлагающего свои услуги. Выйдет быстрее по срокам и дешевле по стоимости.

Обращайтесь за поиском переводчиков в компанию «Метнись кабанчиком». Она представляет собой информационный ресурс, функционирующий для формирования связи между клиентом и работником. Благодаря тому, что здесь работают люди из разных городов, задания выполняются быстро. На каждый проект одновременно отзываются несколько человек. Просмотрев их портфолио, удастся выбрать для себя потенциального исполнителя.